10 schilderingen nav zijn gedicht in 10 coupletten: 2025 pigment, sumi-e, oilpastel, watercolour, pastel, inkt, houtskool op papier - gevernisd, 50x35 cm Ode an die Taube (Ode tsu der tojb, 1955) Ode an die Taube 1 Selten, ein einziges Mal in der Kindheit, erscheint ganz aus Farben und leuchtend … Doorgaan met het lezen van Ode an die Taube van Abraham Sutzkever
Tag: gedicht
Victorieusement fui le suicide beau
Victorieusement fui le suicide beau Zegevierend ontsnapt aan de mooie zelfmoord Deze mogelijke vertaling is er een van velen. Het gedicht van Stéphane Mallarmé zit vol raadsels. Gaat het over zelfmoord, over een poging tot zelfdoding, een ontsnapping aan zelfdoding, een zelfmoord die niet plaatsvindt en die ‘vlucht’, zoals een gedachte die opkomt en gaat?En … Doorgaan met het lezen van Victorieusement fui le suicide beau
God in de leegte – leegte als Theotopie (6)
1.3 Kabbalistische leegte en schepping Sequenz der Leere Beängstigend am Rand der Seiten Leere,wie da der Satz zu Ende geht,hinüberschwebt aufs andre Blatt, umblätterndzwischendurch, und nichts bewahrtin sich die Welt, sie geht verlorn,gibst du nicht acht, dieSeele auch, das Böse nur späht noch nach dirim Spiegel, in der Pupillelauernd am Rand der Seite, Leere steigt … Doorgaan met het lezen van God in de leegte – leegte als Theotopie (6)
VERANDERING EN VERANDEREN
Veranderen is durven dood te gaanDe natuur geeft dat voorbeeldig aanLaag prikt de zon over de bomenHet uur van rust is zacht gekomen Bram Vermeulen Wij zijn menselijke betekenisdieren: ons leven draait om betekenis en als die ontbreekt voelen we ons ontheemd. De taal geeft ons een instrument in handen om betekenis te definiëren als … Doorgaan met het lezen van VERANDERING EN VERANDEREN
God in de leegte – leegte als Theotopie (4)
1.1 Persoonlijke ervaringen en betekenisgeving via taal [ Fragment I.] Ja, so könnte ich es ausdrücken,unser Gespräch hinterliess eineunausfüllbare Leere. Seitdembirgt jeder Tag auch diese Leere. Den Zwang auszudrücken,was das ist, das mich seitdemjeden Tag begleitet. Seitdem wiruns nicht treffen, ersetzt meine Erinnerung unser Gespräch.Seitdem gibt es keinen Tag,der nicht etwas enthielte,und umgekehrt. Neuerdings deute … Doorgaan met het lezen van God in de leegte – leegte als Theotopie (4)
Teksten over poëzie en filosofie
De afgelopen jaren heb ik diverse teksten geschreven die over poëzie en de aspecten van de dichtkunst gaan. Zo ook over de wonderbaarlijke kracht ervan en de manier waarop poëzie wordt ingezet om de werkelijkheid te beschrijven en te duiden, te verwoorden en soms vanuit heel andere perspectieven te belichten. Dat geldt ook voor de … Doorgaan met het lezen van Teksten over poëzie en filosofie
Nieuwe woorden (2)
De gebroeders Jacob en Wilhelm Grimm zijn in 1838 gestart met het verzamelen van woorden en uitdrukkingen om daarmee een (nieuw) Duits woordenboek samen te stellen. Een woordenboek dat recht doet aan de rijkdom van de taal en de veelheid aan betekenissen, ook met het oog op de vele varianten en dialecten. Duitsland als natie, … Doorgaan met het lezen van Nieuwe woorden (2)
Miklós Radnóti
Radnóti, Miklós, Nachthemel, waak. Een keuze uit zijn poëzie uit het Hongaars vertaald door Arjaan van Nimwegen en Orsolya Réthelyi, Amsterdam 2023, (Uitgeverij van Oorschot)o ELEGIE De herfst is ingetreden, ook daargindswaar vrijheidsvlaggen vallen; brandend bloeddruipt op de bladeren, gloeiend als sintels;daaronder huivert zaad, zonder de moed weer te ontkiemen! Want als zaad ontkiemt,dan zullen … Doorgaan met het lezen van Miklós Radnóti
Erbarme Dich…
Erbarme Dich “Erbarme Dich”, dat veronderstelt een God die betrokken is op jou als persoon, want anders hoef je niet om barmhartigheid te smeken…Een koude afstandelijke oneindige en vooral onkenbare God heeft geen relatie met jou. Een abstracte God, een God in het ‘Niets’, een God als ‘Niets of als Leegte’, een God die geen … Doorgaan met het lezen van Erbarme Dich…
In de stille uren
Nelle silenziose ore la tristezzagiunge matura quanto un fascio d'erbapiegato dopo il temporale. In den stillen stunden die traurigkeitreift wie ein bündel grasgebogen im gewitter. Roberta Dapunt De oorlog woedt, mensen slachten elkaar af als beesten. Dichtbij maar meer nog veraf. Vanachter een toetsenbord of hoog in de lucht achter een bedieningspaneel waarmee de bommen … Doorgaan met het lezen van In de stille uren
Juan Ramón Jiménez
uit: Lorca and Jiménez. Selected Poems. Chosen, Translated, and with a Preface by Robert Bly, Boston 1997 (Beacon Press) JUAN RAMÓN JIMÉNEZUNDER THE WATER I No matter which poems of Juan Ramón Jiménez I had chosen, the collection would never be a heavy book, like a book of Neruda or Trakl. A single poem of … Doorgaan met het lezen van Juan Ramón Jiménez
Het ONMOGELIJKE
Het onmogelijke Poëzie als (een steeds weer falende) bezwering SO KURZ ausgeliefert ist der Menschwer kann da über Liebe sprechendas Meer hat längere Worteauch die kristallgefächerte Erdemit weissagendem WuchsDieses leidende Papierschon krank vom Staub-zum-Staube-Lieddas gesegnete Wort entführendvielleicht zurück zu seinem magnetischen Punktder Gottdurchlässig ist – Nelly Sachs (Gedichte) pag. 439 DUin der Kerbe des Jahrhunderts … Doorgaan met het lezen van Het ONMOGELIJKE
Een vezel dunner dan een gedachte – nav Robert Juarroz…
De taal is ijl; ijl als de nevel vroeg in de ochtend. De taal is robuust; gemaakt van kurk. Ze kan tegen een stootje. Woorden brengen leven, woorden kunnen doden. Wat bepaalt hun kracht, wat hun uitwerking, welke intenties liggen achter de woorden, opdat ze werken zoals ze zijn bedoeld? De taal van de moordenaar … Doorgaan met het lezen van Een vezel dunner dan een gedachte – nav Robert Juarroz…
Epilogos (3): Horizon
5.3 Horizon "We are at the heart of what is added. We are at the heart of what is subtracted. We are at the heart of what is multiplied. We are at the heart of what is divided. We are at the heart of what is subdivided., We are at the heart of what is … Doorgaan met het lezen van Epilogos (3): Horizon
Nieuwe gedichten Yang Lian
Yang LianSIEBEN NEUE GEDICHTE in B. Labs-Ehlert (Hrsg), Das Künftige hat ein Morgen. Texte zur VII. Literaturbegegnung, Detmold 1998, pp. 93-99 ZOLL Das Elegische der ElegieErdrosselt, das Band tief im SeeLängst vergessendas tote Pferd oder die AnmutDer Wind heult ZEIT Entschwinden und Denken dieselbe Richtung Nur wo geht das Licht vom Leib fortGlocke oder Null … Doorgaan met het lezen van Nieuwe gedichten Yang Lian














